了解更多时态的重要性解析目录
1. multinational /ˌmʌltiˈnæʃnəl/
【跨国公司;跨国的】
词性:名词(n.) / 形容词(adj.)
解析:经济类话题核心词,指代在多国设立分部的大型企业,写作高频。
例:Many multinationals build factories in developing countries.
大量跨国企业在发展中国家建厂。
2. subsidiary /səbˈsɪdiəri/
【子公司】
词性:名词(n.)
解析:由海外总公司控股、独立运营的下属企业。
例:The group set up a subsidiary to manage overseas investment.
集团设立子公司专门管理海外投资。
3. enterprise /ˈentəpraɪz/
【企业;实业】
词性:名词(n.)
解析:泛指各类经营性商业主体,大中小企业通用。
例:Small enterprises also seek opportunities for overseas expansion.
中小企业也在寻求海外扩张机会。
4. venture /ˈventʃə(r)/
【风险投资;合资项目】
词性:名词(n.)
解析:跨国合作的投资项目,常搭配joint venture合资企业。
例:They launched a new venture to develop overseas markets.
他们开启新项目开拓海外市场。
5. acquire /əˈkwaɪə(r)/
【收购;并购】
词性:动词(v.)
解析:大企业买下海外本土公司的商业行为。
例:The firm plans to acquire three local overseas brands.
这家企业计划收购三家海外本土品牌。
6. merge /mɜːdʒ/
【企业合并;融合】
词性:动词(v.)
解析:两家规模相近海外企业整合为统一集团。
例:Two tech companies merged to share overseas resources.
两家科技企业合并共享海外资源。
7. invest /ɪnˈvest/
【投资】
词性:动词(v.)
解析:向海外市场注入资金建厂、拓展业务。
例:Manufacturers invest heavily in foreign industrial zones.
制造厂商重金投资海外工业园区。
8. capital /ˈkæpɪtl/
【资本;资金】
词性:名词(n.)
解析:企业用于海外扩张、建厂的本金与流动资金。
例:A large amount of capital flows into cross-border industries.
大量资本流入跨境产业。
9. dividend /ˈdɪvɪdend/
【分红;股息】
词性:名词(n.)
解析:海外投资盈利后分给股东的收益。
例:Overseas subsidiaries deliver steady dividends yearly.
海外子公司每年稳定发放分红。
10. franchise /ˈfræntʃaɪz/
【特许经营;加盟】
词性:名词(n.)
解析:跨国品牌授权海外商家开店运营的模式。
例:Fast food brands expand globally via overseas franchise.
快餐品牌依靠海外特许经营全球扩张。
11. conglomerate /kənˈɡlɒmərət/
【大型综合企业集团】
词性:名词(n.)
解析:覆盖多个行业、多国布局的巨型企业。
例:This conglomerate involves energy, retail and overseas finance.
该集团业务涵盖能源、零售与海外金融。
12. asset /ˈæset/
【资产】
词性:名词(n.)
解析:企业在海外持有的厂房、土地、设备、股权等。
例:The company’s overseas assets doubled in five years.
这家企业海外资产五年内翻番。
13. equity /ˈekwəti/
【股权;股本】
词性:名词(n.)
解析:海外投资中投资方持有的企业股份。
例:Foreign investors hold 30% equity of the local factory.
外资投资者持有这家本土工厂三成股权。
14. liquidity /lɪˈkwɪdəti/
【资金流动性】
词性:名词(n.)
解析:海外企业可快速调动、周转的流动资金。
例:Unstable exchange rates reduce corporate liquidity abroad.
汇率波动降低企业海外资金流动性。
15. offshore /ˌɒfˈʃɔː(r)/
【境外的;海外离岸】
词性:形容词(adj.)
解析:离岸投资、离岸公司专用修饰词。
例:Many groups set up offshore funds for global investment.
许多集团设立离岸基金用于全球投资。
16. headquarters /ˌhedˈkwɔːtəz/
【总部】
词性:名词(n.)
解析:跨国企业统筹全球业务的核心办公机构。
例:The brand moved its regional headquarters to Asia.
该品牌将区域总部迁至亚洲。
17. branch /brɑːntʃ/
【海外分部;分支机构】
词性:名词(n.)
解析:企业设立在各国的小型办事经营网点。
例:The bank opens new branches across Southeast Asia.
这家银行在东南亚开设多家海外分部。
18. revenue /ˈrevənjuː/
【营收;海外收益】
词性:名词(n.)
解析:跨国企业海外市场全年营业总收入。
例:Overseas revenue accounts for half of total income.
海外营收占据总收入的一半。
19. profit /ˈprɒfɪt/
【利润;盈利】
词性:名词(n.)
解析:海外业务扣除成本后赚取的纯收益。
例:Low labour costs raise overseas production profits.
低廉人力成本提升海外生产利润。
20. leverage /ˈliːvərɪdʒ/
【杠杆融资;借力投资】
词性:名词(n.)
解析:依靠贷款加大海外投资规模的金融手段。
例:Enterprises use financial leverage to expand overseas.
企业利用金融杠杆进行海外扩张。
21. portfolio /pɔːtˈfəʊliəʊ/
【投资组合】
词性:名词(n.)
解析:企业分散投往多国不同行业的资产搭配。
例:The firm diversifies its global investment portfolio.
该企业分散配置全球投资组合。
22. regulator /ˈreɡjuleɪtə(r)/
【海外监管机构】
词性:名词(n.)
解析:各国管控外资企业经营、投资的政府部门。
例:Local regulators check foreign firms’ financial reports.
当地监管机构核查外资企业财务报表。
23. compliance /kəmˈplaɪəns/
【合规经营】
词性:名词(n.)
解析:跨国企业遵守东道国投资、劳工、税务法规。
例:All multinationals must maintain full local compliance.
所有跨国企业必须完全遵守当地合规要求。
24. stake /steɪk/
【股份;投资份额】
词性:名词(n.)
解析:投资方在海外企业持有的权益比重。
例:The investor bought a major stake in the overseas factory.
投资方购入这家海外工厂大额股份。
25. liquidity /lɪˈkwɪdəti/
【资金流动性】
词性:名词(n.)
解析:海外企业可快速调动、周转的流动资金。
例:Unstable exchange rates reduce corporate liquidity abroad.
汇率波动降低企业海外资金流动性。
了解更多可充当表语的各类词语解析目录
26. divest /daɪˈvest/
【撤资;剥离海外资产】
词性:动词(v.)
解析:企业出售海外业务、收回投资资金。
例:The brand decided to divest unprofitable overseas stores.
该品牌决定剥离亏损海外门店、撤回投资。
27. reinvest /ˌriːɪnˈvest/
【再投资】
词性:动词(v.)
解析:将海外业务盈利再次投入当地扩大规模。
例:Factories reinvest profits to upgrade production lines.
工厂将盈利再投资升级海外生产线。
28. domicile /ˈdɒmɪsaɪl/
【注册地;海外经营驻地】
词性:名词(n.)
解析:跨国公司完成工商注册的海外国家/地区。
例:Many tech groups choose low-tax regions as domicile.
大量科技集团选择低税地区作为企业注册地。
29. expatriate /ɪkˈspætriət/
【外派高管;驻外员工】
词性:名词(n.)
解析:总公司派往海外分部管理工作的职员。
例:Expatriates coordinate cooperation between headquarters and branches.
外派高管协调总部与海外分部合作。
30. tariff /ˈtærɪf/
【投资关税;企业进口税】
词性:名词(n.)
解析:外资企业进口生产设备所需缴纳税款。
例:New policies cut tariffs for foreign manufacturing firms.
新政降低外资制造企业设备进口关税。
31. concession /kənˈseʃn/
【投资优惠;经营特许权】
词性:名词(n.)
解析:东道国给予外资企业税收、土地优惠政策。
例:The government offered tax concessions to attract foreign capital.
政府出台税收优惠吸引海外资本。
32. amortize /əˈmɔːtaɪz/
【分期摊销海外投资成本】
词性:动词(v.)
解析:分摊海外建厂、收购产生的长期支出。
例:Firms amortize overseas acquisition costs over ten years.
企业分十年摊销海外并购成本。
33. auditor /ˈɔːdɪtə(r)/
【海外审计师】
词性:名词(n.)
解析:核查外资企业海外财务收支的专业人员。
例:Independent auditors review the subsidiary’s annual accounts.
独立审计师审核海外子公司年度账目。
34. collateral /kəˈlætərəl/
【海外抵押资产】
词性:名词(n.)
解析:企业向海外银行贷款用作担保的厂房设备。
例:The factory used overseas real estate as loan collateral.
工厂以海外房产作为贷款抵押资产。
35. boom /buːm/
【海外投资热潮】
词性:名词(n.)
解析:某地区外资集中涌入、商业快速扩张阶段。
例:There is an investment boom in Southeast Asian markets.
东南亚市场迎来外资投资热潮。
36. slump /slʌmp/
【海外投资衰退】
词性:名词(n.)
解析:市场环境变差,外资缩减投入、业务收缩。
例:Trade conflicts caused a slump in cross-border investment.
贸易冲突造成跨境投资大幅衰退。
37. outsourcing /ˈaʊtsɔːsɪŋ/
【海外外包】
词性:名词(n.)
解析:跨国企业将生产、服务交由海外第三方企业。
例:Many brands turn to overseas outsourcing to cut costs.
众多品牌依靠海外外包压缩生产成本。
38. labour /ˈleɪbə(r)/
【海外劳动力】
词性:名词(n.)
解析:外资工厂雇佣的东道国本地工人。
例:Abundant cheap labour attracts global manufacturers.
充足廉价劳动力吸引全球制造企业。
39. infrastructure /ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)/
【海外基建】
词性:名词(n.)
解析:道路、港口、电力等支撑外资建厂配套设施。
例:Improved infrastructure encourages more overseas investment.
完善的基建吸引更多海外投资。
40. repatriate /ˌriːˈpætrieɪt/
【资金汇回本国】
词性:动词(v.)
解析:跨国企业将海外盈利转回母公司所在国。
例:Strict policies restrict firms to repatriate profits freely.
严格政策限制企业自由汇回海外利润。
41. leverage /ˈliːvərɪdʒ/
【杠杆融资;借力投资】
词性:名词(n.)
解析:依靠贷款加大海外投资规模的金融手段。
例:Enterprises use financial leverage to expand overseas.
企业利用金融杠杆进行海外扩张。
42. viability /ˌvaɪəˈbɪləti/
【海外项目可行性】
词性:名词(n.)
解析:评估海外投资项目能否长期稳定盈利。
例:Experts analyse the viability of new overseas factories.
专家分析新建海外工厂项目可行性。
43. bureaucracy /bjʊəˈrɒkrəsi/
【海外行政壁垒】
词性:名词(n.)
解析:东道国复杂审批流程阻碍外资落地经营。
例:Excessive bureaucracy slows down foreign investment progress.
繁琐行政手续延缓外资落地进度。
44. revitalise /ˌriːˈvaɪtəlaɪz/
【盘活海外资产】
词性:动词(v.)
解析:重新运营亏损海外工厂、提升投资收益。
例:New management revitalised the underperforming overseas plant.
新管理层盘活经营不善的海外工厂。
45. sanction /ˈsæŋkʃn/
【海外经济制裁】
词性:名词(n.)
解析:国家出台限制跨国企业投资贸易的政策。
例:International sanctions blocked cross-border capital flow.
国际制裁阻断跨境资本流通。
46. subsidy /ˈsʌbsədi/
【海外投资补贴】
词性:名词(n.)
解析:政府补贴企业海外建厂、拓展市场支出。
例:Governments offer subsidies for firms developing green overseas projects.
政府补贴企业海外绿色项目开发。
47. turnover /ˈtɜːnəʊvə(r)/
【海外营业额】
词性:名词(n.)
解析:外资分部一周期内全部销售交易总额。
例:The overseas branch achieved record turnover last year.
这家海外分部去年营业额创历史新高。
48. creditor /ˈkredɪtə(r)/
【海外债权方】
词性:名词(n.)
解析:向跨国企业提供海外投资贷款的银行机构。
例:Overseas creditors require regular financial reports from firms.
海外债权方要求企业定期提交财务报表。
49. mitigate /ˈmɪtɪɡeɪt/
【降低海外投资风险】
词性:动词(v.)
解析:通过分散投资、合规经营减少海外亏损可能。
例:Diversified markets help mitigate international investment risks.
多元化市场布局有助于降低国际投资风险。
50. saturate /ˈsætʃəreɪt/
【海外市场饱和】
词性:动词(v.)
解析:区域内同类外资企业过多,增长空间耗尽。
例:The European market is saturated with consumer electronics brands.
欧洲消费电子品牌市场趋于饱和。
请点击返回首页雅思:全球贸易经济类词汇目录
