了解更多雅思:城市与全球社会类词汇目录

1. criminal penalty

/ˈkrɪmɪnl ˈpenəlti/

【刑事处罚】

词性:名词(n.)

解析:国家司法机关针对罪犯作出的法律惩罚手段总称

例:Different criminal penalties are applied based on the severity of crimes.

根据犯罪轻重会判处不同刑事处罚。

2. punishment measure

/ˈpʌnɪʃmənt ˈmeʒə/

【惩处措施】

词性:名词短语(n.)

解析:包含监禁、罚款、社区服务等各类惩戒方式

例:Judges choose suitable punishment measures for young and adult criminals separately.

法官对青少年与成年犯人区分适用惩处措施。

3. imprisonment

/ɪmˈprɪznmənt/

【监禁;有期徒刑】

词性:名词(n.)

解析:剥夺罪犯人身自由,关押于监狱的核心刑罚

例:Serious violent crimes usually result in long-term imprisonment.

严重暴力犯罪通常会处以长期监禁。

4. fixed-term imprisonment

/fɪkst tɜːm ɪmˈprɪznmənt/

【有期徒刑】

词性:名词短语(n.)

解析:有明确关押年限的监禁处罚

例:He received five years of fixed-term imprisonment for theft.

他因盗窃罪被判处五年有期徒刑。

5. life imprisonment

/laɪf ɪmˈprɪznmənt/

【无期徒刑】

词性:名词短语(n.)

解析:终身剥夺自由,无固定释放期限的重刑

例:Murderers may face life imprisonment without parole in some regions.

部分地区杀人犯可能被判无假释无期徒刑。

6. death penalty

/deθ ˈpenəlti/

【死刑】

词性:名词短语(n.)

解析:剥夺生命的最高等级刑罚,适用于极端恶性犯罪

例:Many countries have abolished the death penalty for juvenile offenders.

很多国家废除了针对未成年人的死刑。

7. suspended sentence

/səˈspendɪd ˈsentəns/

【缓刑】

词性:名词短语(n.)

解析:暂缓执行监禁,观察期内无新罪则免于关押

例:First-time minor offenders often get a suspended sentence.

初次轻微犯罪者常会获得缓刑。

8. fine

/faɪn/

【罚金】

词性:名词(n.)

解析:强制罪犯缴纳一定数额金钱的财产类刑罚

例:Minor economic crimes are mainly punished by fines.

轻微经济犯罪主要处以罚金。

9. confiscation of property

/ˌkɒnfɪsˈkeɪʃn ɒv ˈprɒpəti/

【没收财产】

词性:名词短语(n.)

解析:收缴罪犯全部或部分非法、个人财产

例:Organized crime leads to confiscation of illegal property.

团伙犯罪会被没收非法所得财产。

10. community service order

/kəˈmjuːnəti ˈsɜːvɪs ˈɔːdə/

【社区服务令】

词性:名词短语(n.)

解析:轻罪罪犯无需入狱,完成规定时长公益劳动

例:Teenagers who commit petty crimes are given community service orders.

轻微犯罪青少年会被下达社区服务令。

11. probation

/prəˈbeɪʃn/

【假释考验期;缓刑监管】

词性:名词(n.)

解析:罪犯在社区接受定期监管、定期报备

例:Criminals on probation must report to supervisors every month.

处于缓刑考验期的犯人每月需向监管人员报备。

12. parole

/pəˈrəʊl/

【假释】

词性:名词(n.)

解析:服刑满一定年限,表现良好提前出狱接受社区监管

例:Good behaviour in prison can qualify inmates for early parole.

狱中表现良好的囚犯有资格申请提前假释。

13. prison

/ˈprɪzn/

【监狱】

词性:名词(n.)

解析:关押成年重刑犯的封闭惩戒场所

例:Violent criminals are detained in high-security prisons.

暴力罪犯关押在高安保等级监狱。

14. jail

/dʒeɪl/

【看守所;短期拘留所】

词性:名词(n.)

解析:关押短期服刑人员、待审判嫌疑人

例:Suspects wait for court hearings in local jails.

嫌疑人在地方看守所等待庭审。

15. detention house

/dɪˈtenʃn haʊs/

【拘留所】

词性:名词短语(n.)

解析:收容违法人员短期限制自由的场所

例:Minor lawbreakers stay in detention houses for several days.

轻微违法者会在拘留所关押数日。

16. correctional institution

/kəˈrekʃənl ˌɪnstɪˈtjuːʃn/

【矫正机构】

词性:名词短语(n.)

解析:统称监狱、少管所等兼具惩罚与改造功能场所

例:All correctional institutions provide educational courses for inmates.

所有矫正机构均为囚犯开设教育课程。

17. inmate

/ˈɪnmeɪt/

【囚犯;在押人员】

词性:名词(n.)

解析:正在监狱、看守所服刑的人员

例:Inmates have fixed daily schedules including labour and study.

囚犯拥有劳动、学习固定每日作息。

18. prisoner reformation

/ˈprɪznə ˌriːfɔːˈmeɪʃn/

【罪犯改造】

词性:名词短语(n.)

解析:通过教育、劳动重塑罪犯三观,使其回归社会

例:The core goal of prison management is prisoner reformation.

监狱管理的核心目标是罪犯改造。

19. labour reform

/ˈleɪbə rɪˈfɔːm/

【劳动改造】

词性:名词短语(n.)

解析:组织囚犯参与合法生产劳动,培养自律与谋生技能

例:Labour reform helps inmates master practical work skills.

劳动改造帮助囚犯掌握实用工作技能。

20. moral education in prison

/ˈmɒrəl ˌedʒuˈkeɪʃn ɪn ˈprɪzn/

【狱内道德教育】

词性:名词短语(n.)

解析:狱中开展法治、品德课程纠正错误价值观

例:Moral education in prison reduces inmates’ violent tendencies.

狱内道德教育削弱囚犯暴力倾向。

21. vocational training for convicts

/vəʊˈkeɪʃənl ˈtreɪnɪŋ fɔː ˈkɒnvɪkts/

【罪犯职业技能培训】

词性:名词短语(n.)

解析:教授电工、手工、烹饪等技能方便出狱就业

例:Vocational training for convicts lowers the recidivism rate greatly.

罪犯职业培训大幅降低再犯罪率。

22. psychological therapy

/ˌsaɪkəˈlɒdʒɪkl ˈθerəpi/

【心理矫治】

词性:名词短语(n.)

解析:为有心理缺陷、暴力倾向囚犯提供心理疏导

例:Long-term psychological therapy relieves inmates’ hostile emotions.

长期心理矫治缓解囚犯敌对情绪。

23. prison discipline

/ˈprɪzn ˈdɪsəplɪn/

【监规纪律】

词性:名词短语(n.)

解析:监狱统一行为规范,约束囚犯日常言行

例:Violating prison discipline will lead to punishment such as solitary confinement.

违反监规纪律会处以单独禁闭等惩罚。

24. solitary confinement

/ˈsɒlətri kənˈfaɪnmənt/

【单独禁闭】

词性:名词短语(n.)

解析:将违规囚犯单独关押,作为狱内惩戒手段

例:Fighting inside the prison may result in solitary confinement.

在监狱内斗殴会被处以单独禁闭。

25. prison guard

/ˈprɪzn ɡɑːd/

【狱警;管教民警】

词性:名词短语(n.)

解析:负责看管、教育、监督囚犯的工作人员

例:Prison guards maintain order and guide inmates positively.

狱警维持秩序并正向引导囚犯。

了解更多雅思词汇:政府公共政策类词汇目录

26. remission of sentence

/rɪˈmɪʃn ɒv ˈsentəns/

【减刑】

词性:名词短语(n.)

解析:服刑期间表现优良,依法缩短原有刑期

例:Consistently good conduct earns inmates remission of sentence.

持续良好表现可让囚犯获得减刑。

27. commutation

/ˌkɒmjuˈteɪʃn/

【刑罚减免】

词性:名词(n.)

解析:司法机关变更原有较重处罚,减轻惩罚力度

例:Commutation can turn life imprisonment into fixed-term jail time.

刑罚减免可将无期徒刑改为有期徒刑。

28. criminal rehabilitation

/ˈkrɪmɪnl ˌriːhəˌbɪlɪˈteɪʃn/

【罪犯重返社会矫治】

词性:名词短语(n.)

解析:出狱前后配套帮扶,防止再次犯罪

例:Local communities provide support for criminal rehabilitation after release.

地方社区为出狱人员提供重返社会矫治帮扶。

29. recidivism rate

/rɪˈsɪdɪvɪzəm reɪt/

【再犯罪率】

词性:名词短语(n.)

解析:刑满释放后重新违法犯罪人员占比

例:Complete reformation work effectively cuts the recidivism rate.

完善改造工作能有效降低再犯罪率。

30. repeat offender

/rɪˈpiːt əˈfendə/

【惯犯;累犯】

词性:名词短语(n.)

解析:多次实施犯罪、刑满后再次作案人员

例:Repeat offenders usually receive heavier penalties under the law.

法律对累犯通常判处更重刑罚。

31. first-time offender

/fɜːst taɪm əˈfendə/

【初犯】

词性:名词短语(n.)

解析:生平第一次触犯法律的行为人,量刑从轻

例:Judges tend to give mild punishments to first-time offenders.

法官倾向对初犯从轻处罚。

32. criminal detention

/ˈkrɪmɪnl dɪˈtenʃn/

【刑事拘留】

词性:名词短语(n.)

解析:侦查阶段临时关押犯罪嫌疑人的强制措施

例:Suspects under criminal detention wait for prosecution review.

刑事拘留嫌疑人等待检察院审查起诉。

33. restriction of personal freedom

/rɪˈstrɪkʃn ɒv ˈpɜːsənl ˈfriːdəm/

【限制人身自由】

词性:名词短语(n.)

解析:监禁、拘留类刑罚的核心特征

例:All custodial penalties involve restriction of personal freedom.

所有关押类刑罚都会限制人身自由。

34. custodial sentence

/kʌˈstəʊdiəl ˈsentəns/

【监禁刑】

词性:名词短语(n.)

解析:所有需要关押剥夺自由刑罚的统称

例:Serious violent offences always result in custodial sentences.

严重暴力犯罪一律判处监禁刑。

35. non-custodial punishment

/nɒn kʌˈstəʊdiəl ˈpʌnɪʃmənt/

【非监禁刑】

词性:名词短语(n.)

解析:无需入狱,缓刑、罚金、社区服务等惩戒

例:Minor property crimes often adopt non-custodial punishment.

轻微财产犯罪多适用非监禁刑。

36. prison education

/ˈprɪzn ˌedʒuˈkeɪʃn/

【监狱教育改造】

词性:名词短语(n.)

解析:文化、法治、技能三类综合狱中教育

例:Prison education helps illiterate inmates finish basic schooling.

监狱教育帮助文盲囚犯完成基础文化课。

37. post-release support

/pəʊst rɪˈliːs səˈpɔːt/

【出狱后帮扶】

词性:名词短语(n.)

解析:政府、社区为刑满人员提供就业、心理帮扶

例:Post-release support solves inmates’ difficulties in living and working.

出狱帮扶解决囚犯生活、就业难题。

38. supervision period

/ˌsuːpəˈvɪʒn ˈpɪəriəd/

【监管考察期】

词性:名词短语(n.)

解析:缓刑、假释人员在社区接受监督的固定时长

例:Violating rules during the supervision period will revoke parole.

监管考察期违规会撤销假释。

39. criminal record

/ˈkrɪmɪnl ˈrekɔːd/

【犯罪案底】

词性:名词短语(n.)

解析:司法系统留存的个人犯罪、服刑记录

例:A permanent criminal record brings obstacles to job hunting.

永久犯罪案底会给求职带来阻碍。

40. expunge criminal record

/ɪkˈspʌndʒ ˈkrɪmɪnl ˈrekɔːd/

【犯罪记录封存】

词性:动词短语(v.)

解析:未成年人服刑完毕后封存案底,保护未来发展

例:Laws allow courts to expunge criminal records for teenage offenders.

法律允许法院封存青少年罪犯的犯罪记录。

41. high-security prison

/haɪ sɪˈkjʊərəti ˈprɪzn/

【高度戒备监狱】

词性:名词短语(n.)

解析:关押重刑、暴力、危险罪犯的封闭式监狱

例:Terrorist criminals are locked in high-security prisons.

恐怖分子罪犯关押在高度戒备监狱。

42. open prison

/ˈəʊpən ˈprɪzn/

【开放式监狱】

词性:名词短语(n.)

解析:安保宽松,适合表现良好轻刑犯,自由度更高

例:Well-behaved inmates can be transferred to an open prison.

表现优异囚犯可转入开放式监狱服刑。

43. self-discipline training

/self ˈdɪsəplɪn ˈtreɪnɪŋ/

【自律养成训练】

词性:名词短语(n.)

解析:狱中作息、劳动规范训练,矫正散漫恶习

例:Strict daily schedules carry out self-discipline training for inmates.

严格作息完成对囚犯的自律养成训练。

44. law popularization class

/lɔː ˌpɒpjələraɪˈzeɪʃn klɑːs/

【普法课堂】

词性:名词短语(n.)

解析:狱中讲解法律条文,提升囚犯法治意识

例:Law popularization classes make inmates realize legal boundaries.

普法课堂让囚犯认清法律红线。

45. inmate communication restriction

/ˈɪnmeɪt kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn rɪˈstrɪkʃn/

【囚犯通讯管控】

词性:名词短语(n.)

解析:限制囚犯对外通话、书信,防止串供违法

例:Inmate communication restriction prevents underground criminal contacts.

囚犯通讯管控阻断地下犯罪联络。

46. conditional release

/kənˈdɪʃənl rɪˈliːs/

【附条件释放】

词性:名词短语(n.)

解析:假释、缓刑均属于附带约束条件的提前释放

例:Conditional release requires regular reporting to supervisors.

附条件释放要求定期向监管人员报到。

47. revoke parole

/rɪˈvəʊk pəˈrəʊl/

【撤销假释】

词性:动词短语(v.)

解析:假释期间再违法,收监继续剩余刑期

例:Committing new crimes will lead officials to revoke parole immediately.

重新犯罪会被立刻撤销假释收监。

48. crime deterrent effect

/kraɪm dɪˈterənt ɪˈfekt/

【刑罚威慑作用】

词性:名词短语(n.)

解析:监禁、重罚警示大众不敢触碰法律红线

例:Strict penalties produce strong crime deterrent effect on society.

严厉刑罚对全社会形成强大犯罪威慑作用。

49. balance punishment and education

/ˈbæləns ˈpʌnɪʃmənt ənd ˌedʒuˈkeɪʃn/

【惩罚与教育相结合】

词性:动词短语(v.)

解析:现代监狱改造核心原则,不单纯惩戒重在矫正

例:All correctional institutions balance punishment and education for inmates.

所有矫正机构坚持对囚犯惩罚与教育相结合。

50. smooth reintegration into society

/smuːθ ˌriːˌɪntɪˈɡreɪʃn ˈɪntu səˈsaɪəti/

【顺利重新融入社会】

词性:动词短语(v.)

解析:改造最终目标,让刑满人员正常生活工作不再犯罪

例:Multi-party assistance helps prisoners achieve smooth reintegration into society.

多方帮扶助力服刑人员顺利重新融入社会。

请点击返回首页雅思:犯罪与法律、治安类词汇目录