了解更多现在完成时三大核心解析目录
1. traditional opera
/trəˈdɪʃənl ˈɒpərə/
【传统戏曲】
词性:名词短语 (n.)
解析:中国舞台表演艺术统称,包含京剧、越剧等,文化类写作核心词。
例:Traditional opera is a precious treasure of Chinese classical art.
传统戏曲是中华古典艺术的宝贵瑰宝。
2. Peking Opera
/ˌpiːˈkɪŋ ˈɒpərə/
【京剧】
词性:名词短语 (n.)
解析:影响力最大的国粹戏曲,雅思文化话题高频专有名词。
例:Many overseas performances of Peking Opera promote Chinese culture globally.
多场海外京剧演出在全球推广中华文化。
3. facial mask
/ˈfeɪʃl mɑːsk/
【戏曲脸谱】
词性:名词短语 (n.)
解析:京剧特色面部彩绘,通过色彩区分人物性格忠奸善恶。
例:The colourful facial mask is the most recognizable symbol of Peking Opera.
色彩丰富的脸谱是京剧辨识度最高的标志。
4. opera costume
/ˈɒpərə ˈkɒstjuːm/
【戏曲戏服】
词性:名词短语 (n.)
解析:刺绣繁复的传统舞台服饰,融合刺绣、云锦等工艺。
例:Exquisite embroidery can be seen on every opera costume for leading roles.
主角的每套戏服上都能看见精致刺绣。
5. vocal performance
/ˈvəʊkl pəˈfɔːməns/
【唱腔演唱】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲独特的润腔、念白、歌唱相结合的声乐表演形式。
例:Years of training are required to master the delicate vocal performance of opera.
掌握细腻的戏曲唱腔需要长年练习。
6. stylized movement
/ˈstaɪlaɪzd ˈmuːvmənt/
【程式化身段】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲固定标准化肢体、水袖、武打舞台动作。
例:Stylized movement turns daily actions into elegant stage art in opera.
程式化身段将日常行为转化为雅致的戏曲舞台艺术。
7. water sleeve
/ˈwɔːtə sliːv/
【水袖】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲服装加长白色袖摆,靠舞动传递人物情绪。
例:Skilled actresses use water sleeve to express sorrow, joy and anger vividly.
功底深厚的旦角依靠水袖生动表达悲喜情绪。
8. folk opera
/fəʊk ˈɒpərə/
【地方民间戏曲】
词性:名词短语 (n.)
解析:越剧、黄梅戏、豫剧等各地本土戏曲剧种。
例:Various folk operas reflect different regional customs across China.
多样民间戏曲反映中国各地不同地域风俗。
9. stage prop
/steɪdʒ prɒp/
【戏曲舞台道具】
词性:名词短语 (n.)
解析:马鞭、折扇、木剑等简化象征性舞台器物。
例:Simple stage props create vivid scenes without complicated background sets.
简易舞台道具无需复杂布景就能营造鲜活场景。
10. intangible cultural heritage
/ɪnˈtændʒəbl ˈkʌltʃərəl ˈherɪtɪdʒ/
【非物质文化遗产】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲、传统美术均被列入非遗,雅思文化作文加分核心词组。
例:Traditional Chinese opera has been listed as global intangible cultural heritage.
中国传统戏曲被列入世界非物质文化遗产。
11. classical painting
/ˈklæsɪkl ˈpeɪntɪŋ/
【古典国画】
词性:名词短语 (n.)
解析:以水墨、宣纸、毛笔创作的中式传统绘画。
例:Classical painting pursues artistic conception rather than realistic copying.
古典国画追求意境而非写实复刻。
12. ink wash painting
/ɪŋk wɒʃ ˈpeɪntɪŋ/
【水墨画】
词性:名词短语 (n.)
解析:墨色浓淡分层作画,国画主流创作形式。
例:Ink wash painting uses only black ink to present rich layers of scenery.
水墨画仅靠墨色就能表现景物丰富层次。
13. Chinese calligraphy
/ˌtʃaɪˈniːz kəˈlɪɡrəfi/
【中国书法】
词性:名词短语 (n.)
解析:毛笔书写汉字的独立传统视觉美术艺术。
例:Chinese calligraphy combines writing skill and aesthetic creation together.
中国书法融合书写技艺与美学创作。
14. rice paper
/raɪs ˈpeɪpə/
【宣纸】
词性:名词短语 (n.)
解析:国画、书法专用纸张,吸墨柔和适配水墨创作。
例:Artists choose high-quality rice paper for their ink wash masterpieces.
画师选用优质宣纸创作水墨名作。
15. writing brush
/ˈraɪtɪŋ brʌʃ/
【毛笔】
词性:名词短语 (n.)
解析:国画书法核心工具,动物毛发制成书写绘画器具。
例:A flexible writing brush enables painters to draw thin and thick lines freely.
柔韧毛笔让画师自如勾勒粗细线条。
16. ink stick
/ɪŋk stɪk/
【墨锭】
词性:名词短语 (n.)
解析:研磨后制成墨汁,传统书画专用颜料原料。
例:Ancient painters grind ink sticks on stone ink slabs before painting.
古代画师作画前会在砚台上研磨墨锭。
17. ink slab
/ɪŋk slæb/
【砚台】
词性:名词短语 (n.)
解析:研磨墨锭的石制器具,传统文房四宝之一。
例:The ink slab is one of the four precious stationeries of ancient China.
砚台是中国古代文房四宝之一。
18. four treasures of the study
/fɔː ˈtreʒəz əv ðə ˈstʌdi/
【文房四宝】
词性:名词短语 (n.)
解析:毛笔、宣纸、墨锭、砚台的统称,美术类高频短语。
例:The four treasures of the study form the basic tools of traditional painting.
文房四宝构成传统绘画的基础工具。
19. landscape painting
/ˈlændskeɪp ˈpeɪntɪŋ/
【山水画】
词性:名词短语 (n.)
解析:以山川、云雾、流水为主题的国画主流题材。
例:Landscape painting embodies Chinese people’s admiration for natural beauty.
山水画寄托中国人对自然之美的向往。
20. flower-and-bird painting
/ˈflaʊə ənd bɜːd ˈpeɪntɪŋ/
【花鸟画】
词性:名词短语 (n.)
解析:以草木花卉、飞鸟走兽为创作对象的国画门类。
例:Flower-and-bird painting often attaches symbolic meanings to plants.
花鸟画常为花草赋予象征寓意。
21. figure painting
/ˈfɪɡə ˈpeɪntɪŋ/
【人物画】
词性:名词短语 (n.)
解析:刻画古人仕女、历史人物的传统国画类别。
例:Ancient figure painting records historical stories and noble ladies’ lives.
古代人物画记录历史故事与仕女生活。
22. meticulous painting
/məˈtɪkjələs ˈpeɪntɪŋ/
【工笔画】
词性:名词短语 (n.)
解析:线条精细、填色细腻、细节繁复的国画风格。
例:Meticulous painting takes weeks to finish due to its tiny delicate details.
工笔画细节精微,往往需要数周才能完成。
23. freehand brushwork
/ˈfriːhænd ˈbrʌʃwɜːk/
【写意画】
词性:名词短语 (n.)
解析:寥寥笔墨抒发意境,不刻意描摹外形的国画风格。
例:Freehand brushwork focuses on expressing the painter’s inner emotion.
写意画重在抒发画师内心情感。
24. artistic conception
/ɑːˈtɪstɪk kənˈsepʃn/
【意境】
词性:名词短语 (n.)
解析:国画、戏曲追求的含蓄空灵美学境界,写作高分词。
例:The charm of traditional Chinese art lies in its subtle artistic conception.
中国传统艺术的魅力在于含蓄悠远的意境。
25. symbolic implication
/sɪmˈbɒlɪk ˌɪmplɪˈkeɪʃn/
【象征寓意】
词性:名词短语 (n.)
解析:梅兰竹菊、龙凤等美术戏曲物象承载的文化内涵。
例:Plum blossoms carry symbolic implication of perseverance in classical art.
梅花在古典艺术中承载坚韧不屈的象征寓意。
了解更多可数兼不可数名词用法解析目录
26. paper-cutting
/ˈpeɪpə kʌtɪŋ/
【剪纸】
词性:名词 (n.)
解析:民间传统平面美术,非遗民俗手工艺术。
例:Paper-cutting patterns of dragons decorate many traditional festival goods.
龙纹剪纸装点大量传统节庆用品。
27. embroidery art
/ɪmˈbrɔɪdəri ɑːt/
【刺绣艺术】
词性:名词短语 (n.)
解析:苏绣、蜀绣等丝线刺绣传统工艺美术。
例:Embroidery art is widely applied on opera costumes and decorative scrolls.
刺绣艺术广泛运用于戏服与装饰画卷。
28. porcelain painting
/ˈpɔːsəlɪn ˈpeɪntɪŋ/
【瓷绘】
词性:名词短语 (n.)
解析:青花瓷、粉彩瓷表面手绘传统纹样美术。
例:Porcelain painting combines drawing craft with ceramic firing technology.
瓷绘将绘画工艺与陶瓷烧制技术融为一体。
29. mural painting
/ˈmjʊərəl ˈpeɪntɪŋ/
【壁画】
词性:名词短语 (n.)
解析:石窟、古寺墙壁传统彩绘美术,历史题材居多。
例:Ancient mural painting preserves vivid records of ancient daily life.
古代壁画留存着鲜活的古人日常生活记录。
30. decorative scroll
/ˈdekərətɪv skrəʊl/
【书画卷轴】
词性:名词短语 (n.)
解析:装裱后悬挂、收藏的国画书法长条卷轴。
例:Many families hang decorative scrolls of landscape painting in studies.
许多家庭书房悬挂山水书画卷轴。
31. craft craftsmanship
/krɑːft ˈkrɑːftsmənʃɪp/
【手工匠心工艺】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲道具、传统美术制作所需精细手工技艺。
例:Top craft craftsmanship makes traditional artworks valuable collections.
顶尖手工匠心让传统艺术品成为珍贵藏品。
32. cultural inheritance
/ˈkʌltʃərəl ɪnˈherɪtəns/
【文化传承】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲、传统美术代代学习、延续传播的过程。
例:Young performers devote themselves to the cultural inheritance of Peking Opera.
青年表演者投身京剧的文化传承事业。
33. art revitalisation
/ɑːt rɪˌvaɪtəlaɪˈzeɪʃn/
【艺术活化复兴】
词性:名词短语 (n.)
解析:用现代创意推广老旧传统戏曲美术,作文核心论点词。
例:Cross-border advertisements support the art revitalisation of ink painting.
国风跨境广告助力水墨画艺术活化复兴。
34. aesthetic value
/iːsˈθetɪk ˈvæljuː/
【美学价值】
词性:名词短语 (n.)
解析:传统戏曲、国画独有的视觉与舞台审美价值。
例:Traditional opera has irreplaceable aesthetic value in global performing arts.
传统戏曲在世界表演艺术中拥有不可替代的美学价值。
35. visual art
/ˈvɪʒuəl ɑːt/
【视觉美术】
词性:名词短语 (n.)
解析:国画、剪纸、刺绣、书法等静态观赏类传统艺术总称。
例:Visual art and opera performance together represent Chinese classical aesthetics.
视觉美术与戏曲表演共同代表中式古典美学。
36. performing art
/pəˈfɔːmɪŋ ɑːt/
【表演艺术】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲、歌舞依靠舞台演绎的动态传统艺术。
例:Peking Opera is the most representative traditional Chinese performing art.
京剧是中国最具代表性的传统表演艺术。
37. colour palette
/ˈkʌlə ˈpælət/
【传统配色体系】
词性:名词短语 (n.)
解析:国画朱砂、石青,戏曲脸谱专属传统色彩搭配。
例:Soft colour palette creates peaceful atmosphere in classical ink paintings.
柔和传统配色为古典水墨画营造静谧氛围。
38. line drawing
/laɪn ˈdrɔːɪŋ/
【白描线条】
词性:名词短语 (n.)
解析:仅靠墨线勾勒造型,不填色的传统国画基础技法。
例:Delicate line drawing shows the graceful shape of opera characters.
细腻白描勾勒出戏曲人物优美身形。
39. historical legend
/hɪˈstɒrɪkl ˈledʒənd/
【历史传说题材】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲剧本、传统绘画最常选用的故事创作素材。
例:Most classic Peking Opera plots are adapted from ancient historical legends.
经典京剧剧目大多改编自古代历史传说。
40. folk custom theme
/fəʊk ˈkʌstəm θiːm/
【民俗题材】
词性:名词短语 (n.)
解析:剪纸、年画、地方戏曲聚焦民间节庆生活的创作主题。
例:New Year paper-cutting always adopts warm folk custom theme for festivals.
新年剪纸均采用温暖的民俗节庆创作题材。
41. art master
/ɑːt ˈmɑːstə/
【艺术大师】
词性:名词短语 (n.)
解析:深耕国画、戏曲数十年的资深艺术家传承人。
例:Art masters pass down professional skills to young amateur learners.
艺术大师向青年爱好者传授专业技艺。
42. amateur enthusiast
/ˈæmətə ɪnˈθjuːziæst/
【业余爱好者】
词性:名词短语 (n.)
解析:喜爱戏曲、传统美术的普通民间学习者。
例:Many amateur enthusiasts join community opera clubs after work.
大量业余爱好者下班后加入社区戏曲社团。
43. modern adaptation
/ˈmɒdn ˌædæpˈteɪʃn/
【现代改编创新】
词性:名词短语 (n.)
解析:用短视频、数字绘画改良传统戏曲美术的创作方式。
例:Modern adaptation attracts Gen Z to appreciate ancient traditional opera.
现代化改编吸引年轻一代欣赏古老传统戏曲。
44. digital painting
/ˈdɪdʒɪtl ˈpeɪntɪŋ/
【数字国风绘画】
词性:名词短语 (n.)
解析:电子设备复刻水墨、工笔风格的新式传统美术。
例:Digital painting spreads Chinese ink art faster on social platforms.
数字国风绘画在社交平台更快传播中式水墨艺术。
45. cultural identity
/ˈkʌltʃərəl aɪˈdentəti/
【文化认同感】
词性:名词短语 (n.)
解析:欣赏传统戏曲美术唤起国民民族文化归属感。
例:Contact with opera and classical painting strengthens young people’s cultural identity.
接触戏曲与古典国画增强年轻人的文化认同感。
46. global promotion
/ˈɡləʊbl prəˈməʊʃn/
【海外国际推广】
词性:名词短语 (n.)
解析:海外巡演、艺术展向外传播戏曲、传统美术。
例:Overseas art exhibitions realise the global promotion of Chinese ink art.
海外艺术展实现中国水墨艺术的国际推广。
47. art exhibition
/ɑːt ˌeksɪˈbɪʃn/
【传统艺术展览】
词性:名词短语 (n.)
解析:集中展示国画、刺绣、戏曲服饰的线下展馆活动。
例:The city holds an annual art exhibition of local opera and folk paintings.
这座城市每年举办地方戏曲与民间美术艺术展。
48. stage aesthetic
/steɪdʒ iːsˈθetɪk/
【戏曲舞台美学】
词性:名词短语 (n.)
解析:布景、脸谱、戏服、唱腔共同构成的舞台视觉美感。
例:Unique stage aesthetic makes Chinese opera totally different from Western plays.
独特舞台美学让中国戏曲与西方戏剧截然不同。
49. artistic heritage protection
/ɑːˈtɪstɪk ˈherɪtɪdʒ prəˈtekʃn/
【传统艺术保护】
词性:名词短语 (n.)
解析:政策扶持、场馆留存戏曲、传统美术技艺的举措。
例:Government funds support artistic heritage protection of local folk operas.
政府专项资金扶持地方民间戏曲的传统艺术保护。
50. cross-cultural communication carrier
/krɒs ˈkʌltʃərəl kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn ˈkæriə/
【跨文化交流载体】
词性:名词短语 (n.)
解析:戏曲、传统美术作为对外传递中华文化的媒介。
例:Traditional painting and opera act as vital cross-cultural communication carriers.
传统国画与戏曲是至关重要的跨文化交流载体。
