了解更多四六级、考研英语高频分类短语目录

1. cultural tourism industry

/ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm ˈɪndəstri/

【文旅行业】

词性:名词短语 (n.)

解析:融合观光游览、传统文化体验、文创产品开发的复合型产业,是文化输出核心载体。

例:The cultural tourism industry serves as a vital carrier of national cultural export.

文旅行业是国家文化输出的重要载体。

2. cultural export

/ˈkʌltʃərəl ˈekspɔːt/

【文化输出】

词性:名词短语 (n.)

解析:借助旅游、展会、文创向海外传播本土历史、民俗与审美理念。

例:High-quality scenic spots greatly boost steady cultural export around the world.

高品质景区大幅推动全球范围内稳定的文化输出。

3. cultural going global

/ˈkʌltʃərəl ˈɡəʊɪŋ ˈɡləʊbl/

【文化出海】

词性:名词短语 (n.)

解析:本土传统文化依托文旅渠道走向国际市场的通俗专业表达。

例:Ancient town tourism continuously accelerates cultural going global.

古镇文旅持续加速文化出海进程。

4. inbound cultural tourism

/ˈɪnbaʊnd ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm/

【入境文化旅游】

词性:名词短语 (n.)

解析:外国游客入境深度体验本土传统风貌,最直接的对外传播渠道。

例:Inbound cultural tourism lets overseas visitors feel authentic local traditions.

入境文化旅游让海外游客感受地道本土传统。

5. cultural heritage site

/ˈkʌltʃərəl ˈherɪtɪdʒ saɪt/

【文化遗产景区】

词性:名词短语 (n.)

解析:列入世界遗产名录的古迹、古城、古村落,文旅核心观光地标。

例:World-famous cultural heritage sites attract millions of international visitors yearly.

知名文化遗产景区每年吸引数百万国际游客。

6. intangible cultural heritage

/ɪnˈtændʒəbl ˈkʌltʃərəl ˈherɪtɪdʒ/

【非物质文化遗产】

词性:名词短语 (n.)

解析:戏曲、传统手工艺、民俗节庆等无实体的传统文化展示内容。

例:Live shows of intangible cultural heritage are provided for foreign tourists every day.

非遗现场展演每日面向外国游客开放。

7. cultural immersion experience

/ˈkʌltʃərəl ɪˈmɜːʃn ɪkˈspɪəriəns/

【沉浸式文化体验】

词性:名词短语 (n.)

解析:游客亲身参与手工制作、民俗仪式、戏曲体验的深度文旅项目。

例:Overseas travellers prefer cultural immersion experience to superficial sightseeing.

海外游客偏爱沉浸式文化体验,而非走马观花式观光。

8. cultural and creative product

/ˈkʌltʃərəl ənd kriˈeɪtɪv ˈprɒdʌkt/

【文创产品】

词性:名词短语 (n.)

解析:依托古迹、非遗IP开发的纪念品、工艺周边,轻量化文化传播载体。

例:Exquisite cultural and creative products carry unique oriental cultural connotations.

精致文创产品承载独特东方文化内涵。

9. cross-cultural communication

/krɒs ˈkʌltʃərəl kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn/

【跨文化交流】

词性:名词短语 (n.)

解析:入境旅游过程中外游客、创作者之间双向的文化沟通互动。

例:Every cultural travel trip creates valuable chances for cross-cultural communication.

每一场文化旅行都创造宝贵的跨文化交流机会。

10. cultural identity

/ˈkʌltʃərəl aɪˈdentəti/

【文化认同感】

词性:名词短语 (n.)

解析:文旅传播增强本国国民文化自信,同时帮助海外游客理解本土特质。

例:Developing characteristic cultural tourism strengthens residents’ cultural identity.

发展特色文旅能够增强民众的文化认同感。

11. overseas cultural promotion

/ˌəʊvəˈsiːz ˈkʌltʃərəl prəˈməʊʃn/

【海外文旅推广】

词性:名词短语 (n.)

解析:海外文旅推介会、跨国艺术展等对外宣传本土文旅资源的活动。

例:Overseas cultural promotion expands the global influence of Chinese folk culture.

海外文旅推广扩大中国民俗文化的全球影响力。

12. authentic folk custom

/ɔːˈθentɪk fəʊk ˈkʌstəm/

【地道民俗风情】

词性:名词短语 (n.)

解析:地方传统节庆、婚嫁仪式、民间生活习俗,入境游核心观赏内容。

例:Foreign tourists are deeply attracted by authentic folk custom in ancient villages.

外国游客深深沉醉古村落地道的民俗风情。

13. traditional craft demonstration

/trəˈdɪʃənl krɑːft ˌdemənˈstreɪʃn/

【传统工艺展演】

词性:名词短语 (n.)

解析:景区现场展示剪纸、陶艺、刺绣等手工技艺,直观传播古老匠心。

例:Traditional craft demonstration vividly spreads ancient craftsmanship to foreigners.

传统工艺展演向外国人生动传播古老手工技艺。

14. cultural landmark

/ˈkʌltʃərəl ˈlændmɑːk/

【文化地标】

词性:名词短语 (n.)

解析:标志性古建筑、博物馆、古城,代表国家形象的文化名片。

例:Iconic cultural landmarks become the most recognizable symbol of cultural export.

标志性文化地标成为文化输出最具辨识度的符号。

15. sustainable cultural tourism

/səˈsteɪnəbl ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm/

【可持续文旅】

词性:名词短语 (n.)

解析:平衡遗产保护、旅游开发、文化长期传承的文旅发展模式。

例:Sustainable cultural tourism avoids over-commercialization of historical relics.

可持续文旅能够避免历史古迹过度商业化。

16. cultural revitalization

/ˈkʌltʃərəl rɪˌvaɪtəlaɪˈzeɪʃn/

【文化活化复兴】

词性:名词短语 (n.)

解析:借助数字旅游、线下体验盘活逐渐衰落的非遗与古遗址资源。

例:Digital tourism technology speeds up cultural revitalization of fading traditions.

数字文旅技术加速衰落传统的文化活化复兴。

17. international cultural tourism forum

/ˌɪntəˈnæʃnəl ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm ˈfɔːrəm/

【国际文旅论坛】

词性:名词短语 (n.)

解析:各国文旅从业者、学者共同探讨文化出海策略的专业研讨活动。

例:Policy experts discuss long-term cultural export plans at the international cultural tourism forum.

政策专家在国际文旅论坛探讨长期文化输出方案。

18. cultural brand

/ˈkʌltʃərəl brænd/

【文旅文化品牌】

词性:名词短语 (n.)

解析:城市、景区打造专属特色文化IP,便于在全球市场快速传播。

例:Distinct cultural brands help local traditions stand out in global tourism markets.

特色文旅品牌让本土传统在全球旅游市场脱颖而出。

19. immersive digital tourism

/ɪˈmɜːsɪv ˈdɪdʒɪtl ˈtʊərɪzəm/

【数字沉浸式文旅】

词性:名词短语 (n.)

解析:VR云游、线上虚拟展厅,突破地域限制实现远程文化输出。

例:Immersive digital tourism allows global audiences to visit heritage sites without travelling abroad.

数字沉浸式文旅让全球观众不出国即可游览遗产景区。

20. cultural soft power

/ˈkʌltʃərəl sɒft ˈpaʊə/

【文化软实力】

词性:名词短语 (n.)

解析:文旅对外温和传播是提升国家文化软实力最核心的途径,雅思大作文高频词。

例:Prosperous cultural tourism industry greatly lifts a country’s cultural soft power.

繁荣的文旅产业大幅提升一个国家的文化软实力。

21. heritage conservation

/ˈherɪtɪdʒ ˌkɒnsəˈveɪʃn/

【文化遗产保护】

词性:名词短语 (n.)

解析:文旅开发的前置基础,保障传统文化可持续对外输出。

例:Effective heritage conservation lays a solid foundation for long-term cultural export.

有效的遗产保护为长期文化输出打下坚实基础。

22. cross-border tourism cooperation

/krɒs ˈbɔːdə ˈtʊərɪzəm kəʊˌɒpəˈreɪʃn/

【跨国文旅合作】

词性:名词短语 (n.)

解析:中外博物馆、景区联合办展、互推旅游线路,搭建双向传播渠道。

例:Cross-border tourism cooperation enriches the diversity of global cultural exchange.

跨国文旅合作丰富全球文化交流的多元性。

23. local ethnic culture

/ˈləʊkl ˈeθnɪk ˈkʌltʃə/

【少数民族地域文化】

词性:名词短语 (n.)

解析:少数民族村寨、特色民俗文旅,拓宽国家对外文化展示维度。

例:Local ethnic culture tourism adds rich diversity to national cultural export content.

少数民族文旅为国家文化输出内容增添丰富多元性。

24. cultural itinerary

/ˈkʌltʃərəl aɪˈtɪnərəri/

【文化主题旅游线路】

词性:名词短语 (n.)

解析:为海外旅行团定制古迹、非遗、美食一体的专属游览路线。

例:Custom cultural itineraries are specially designed for international tourist groups every season.

每个季度都会为国际旅行团定制专属文化主题游览线路。

25. tourism marketing overseas

/ˈtʊərɪzəm ˈmɑːkɪtɪŋ ˌəʊvəˈsiːz/

【海外文旅营销】

词性:名词短语 (n.)

解析:海外社交平台、国际展会投放短片推广本土文旅资源。

例:Short-video tourism marketing overseas efficiently reaches young global audiences.

海外短视频文旅营销高效触达全球年轻受众。

了解更多英语实用词汇解析目录15000+

26. cultural aesthetic

/ˈkʌltʃərəl iːsˈθetɪk/

【中式文化美学】

词性:名词短语 (n.)

解析:山水、古典器物、戏曲独有的东方审美,海外受众最感兴趣的文化亮点。

例:Unique traditional cultural aesthetic attracts numerous foreign art and travel lovers.

独特的传统中式美学吸引无数海外艺术与旅行爱好者。

27. mass cultural tourism

/mæs ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm/

【大众文旅】

词性:名词短语 (n.)

解析:面向普通游客的普及型文化观光,最基础的大众文化传播渠道。

例:Mass cultural tourism enables ordinary foreigners to easily access Chinese traditions.

大众文旅让普通外国人轻松接触中华传统。

28. niche cultural tourism

/nɪtʃ ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm/

【细分特色文旅】

词性:名词短语 (n.)

解析:非遗研学、戏曲采风等小众深度文旅项目,面向海外学者、艺术爱好者。

例:Niche cultural tourism precisely targets overseas academic and artistic visitor groups.

细分特色文旅精准面向海外学者、艺术爱好者群体。

29. cultural interpretation service

/ˈkʌltʃərəl ɪnˌtɜːprəˈteɪʃn ˈsɜːvɪs/

【文化讲解导览服务】

词性:名词短语 (n.)

解析:多语种专业导游服务,消除外国游客理解本土历史的语言壁垒。

例:Multilingual cultural interpretation service effectively removes cross-cultural barriers.

多语种文化讲解导览服务有效消除跨文化沟通壁垒。

30. cultural narrative

/ˈkʌltʃərəl ˈnærətɪv/

【文化叙事】

词性:名词短语 (n.)

解析:通过景区故事、展览内容温和讲述本土文化内核,降低海外接受门槛。

例:A vivid cultural narrative makes national traditional culture more acceptable globally.

生动的文化叙事让本国传统文化更容易被全球接纳。

31. tourism infrastructure

/ˈtʊərɪzəm ˈɪnfrəstrʌktʃə/

【文旅配套基础设施】

词性:名词短语 (n.)

解析:多语种标识、展馆、交通配套,支撑入境文化旅游体验。

例:Complete tourism infrastructure greatly improves overseas visitors’ cultural experience.

完善的文旅配套基础设施大幅提升外国游客的文化体验感。

32. international cultural exchange event

/ˌɪntəˈnæʃnəl ˈkʌltʃərəl ɪksˈtʃeɪndʒ ɪˈvent/

【国际文旅交流活动】

词性:名词短语 (n.)

解析:跨国非遗展、双城文旅节、海外传统艺术巡演等对外展示活动。

例:International cultural exchange events act as open windows for national cultural export.

国际文旅交流活动是国家文化输出开放窗口。

33. cultural inclusiveness

/ˈkʌltʃərəl ɪnˈkluːsɪvnəs/

【文化包容性】

词性:名词短语 (n.)

解析:文旅展示兼顾不同国家受众审美习惯,减少文化隔阂与冲突。

例:Cultural inclusiveness ensures smoother cross-border cultural communication worldwide.

文化包容性保障全球跨国文化沟通更加顺畅。

34. cultural commercialization

/ˈkʌltʃərəl kəˌmɜːʃəlaɪˈzeɪʃn/

【文化商业化开发】

词性:名词短语 (n.)

解析:将传统文化转化文旅产业产品,雅思作文利弊类辩证核心词汇。

例:Moderate cultural commercialization provides funds for heritage protection and cultural export.

适度文化商业化开发为遗产保护与文化输出提供资金支持。

35. over-tourism

/ˈəʊvə ˈtʊərɪzəm/

【过度文旅开发】

词性:名词短语 (n.)

解析:景区游客长期过载,破坏古迹原生风貌,作文反面论据词。

例:Severe over-tourism damages the original charm of ancient cultural villages.

严重的过度文旅开发破坏古文化村落原生韵味。

36. cross-cultural misunderstanding

/krɒs ˈkʌltʃərəl ˌmɪsʌndəˈstændɪŋ/

【跨文化误解】

词性:名词短语 (n.)

解析:中外习俗差异导致游客对本土文化产生认知偏差。

例:Professional multilingual guides can effectively reduce cross-cultural misunderstanding.

专业多语种导游能够有效减少跨文化误解。

37. cultural resource exploitation

/ˈkʌltʃərəl rɪˈsɔːs ˌeksplɔɪˈteɪʃn/

【文旅资源开发】

词性:名词短语 (n.)

解析:合理挖掘古迹、民俗、传统工艺转化为可体验旅游产品。

例:Reasonable cultural resource exploitation drives steady growth of cultural export.

合理的文旅资源开发推动文化输出稳步增长。

38. global cultural landscape

/ˈɡləʊbl ˈkʌltʃərəl ˈlændskeɪp/

【全球文化格局】

词性:名词短语 (n.)

解析:各国文旅对外输出共同构成多元包容的世界文化环境。

例:Diversified global cultural tourism enriches the whole global cultural landscape.

多元的全球文旅产业丰富整体全球文化格局。

39. youth cultural tourism market

/juːθ ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm ˈmɑːkɪt/

【海外青年文旅市场】

词性:名词短语 (n.)

解析:外国年轻游客群体,国潮、国风文旅产品核心目标受众。

例:Trendy cultural tourism products successfully capture the youth cultural tourism market abroad.

潮流文旅文创产品成功抓住海外青年文旅市场。

40. cultural penetration

/ˈkʌltʃərəl ˌpenəˈtreɪʃn/

【文化渗透传播】

词性:名词短语 (n.)

解析:文旅沉浸式体验潜移默化让海外受众接纳本土审美与价值理念。

例:Soft cultural penetration via tourism works much better than rigid formal promotion.

文旅带来的温和文化渗透远比生硬的官方宣传效果更好。

41. cultural compatibility

/ˈkʌltʃərəl kəmˌpætəˈbɪləti/

【文化适配性】

词性:名词短语 (n.)

解析:调整文旅展示形式适配不同国家游客的文化习惯。

例:Designing tourism products with cultural compatibility improves overseas acceptance greatly.

打造具备文化适配性的文旅产品大幅提升海外接受度。

42. heritage-themed resort

/ˈherɪtɪdʒ θiːmd rɪˈzɔːt/

【文化遗产主题度假区】

词性:名词短语 (n.)

解析:集住宿、非遗展演、研学课堂一体的大型文旅综合体。

例:Heritage-themed resorts supply all-round immersive cultural export experiences for visitors.

遗产主题度假区为游客提供全方位沉浸式文化输出体验。

43. multilingual cultural brochure

/ˌmʌltiˈlɪŋɡwəl ˈkʌltʃərəl ˈbrəʊʃə/

【多语种文旅宣传手册】

词性:名词短语 (n.)

解析:面向入境游客发放,普及本土历史民俗的纸质宣传物料。

例:Multilingual cultural brochures simplify foreign visitors’ process of learning local culture.

多语种文旅宣传手册简化外国游客了解本土文化的过程。

44. cultural output value

/ˈkʌltʃərəl ˈaʊtpʊt ˈvæljuː/

【文旅文化产出价值】

词性:名词短语 (n.)

解析:文旅产业同时创造经济收益与国际文化影响力双重综合价值。

例:The cultural output value of scenic spots includes both economic and social benefits.

景区的文旅文化产出价值包含经济与社会双重收益。

45. global cultural tourism alliance

/ˈɡləʊbl ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪzəm əˈlaɪəns/

【全球文旅联盟】

词性:名词短语 (n.)

解析:多国文旅机构联合搭建的国际合作、联合传播平台。

例:The global cultural tourism alliance supports joint cross-border cultural promotion activities.

全球文旅联盟支持多国联合跨国文化推广活动。

46. traditional festival tourism

/trəˈdɪʃənl ˈfestɪvl ˈtʊərɪzəm/

【传统节庆文旅】

词性:名词短语 (n.)

解析:春节、端午、中秋等传统节日主题观光,直观展示东方民俗。

例:Traditional festival tourism presents distinctive oriental customs to international guests.

传统节庆文旅向国际游客展示独具特色的东方民俗。

47. cultural memory

/ˈkʌltʃərəl ˈmeməri/

【文化记忆】

词性:名词短语 (n.)

解析:优质文旅体验在海外游客心中留下长期深刻的本土文化印象。

例:Unforgettable cultural tourism experiences build lasting cultural memory around the whole world.

难忘的文旅体验在全球范围内建立持久的本土文化记忆。

48. balanced cultural development

/ˈbælənst ˈkʌltʃərəl dɪˈveləpmənt/

【均衡文旅文化发展】

词性:名词短语 (n.)

解析:同步开发城市、乡村、主流、小众非遗文旅资源。

例:Balanced cultural development guarantees comprehensive national cultural export capacity.

均衡文旅文化发展保障国家全方位文化输出能力。

49. overseas cultural tourist group

/ˌəʊvəˈsiːz ˈkʌltʃərəl ˈtʊərɪst ɡruːp/

【海外文化旅行团】

词性:名词短语 (n.)

解析:专门入境采风、非遗研学、文化深度考察的外国旅行团体。

例:Overseas cultural tourist groups carry out in-depth research on Chinese folk arts.

海外文化旅行团对中国民间艺术开展深度调研。

50. diversified cultural export channel

/daɪˈvɜːsɪfaɪd ˈkʌltʃərəl ˈekspɔːt ˈtʃænl/

【多元化文化输出渠道】

词性:名词短语 (n.)

解析:入境观光、海外展会、数字云游、文创出海等多类型综合传播途径。

例:The cultural tourism sector creates diversified cultural export channels for the whole nation.

文旅行业为本国搭建多元化的文化输出渠道。