了解更多英语语法体系25篇目录

1. public health

/ˈpʌblɪk helθ/

【公共卫生】

词性:名词短语(n.)

解析:面向全体民众的集体健康管理体系,雅思健康类大作文高频主题

例:The government invests heavily in public health to protect residents.

政府大力投入公共卫生事业,保护民众健康。

2. epidemic

/ˌepɪˈdemɪk/

【流行病;疫情】

词性:名词(n.)

解析:短时间内在大范围人群快速传播的疾病

例:Strict measures were taken to contain the epidemic quickly.

当局采取严格措施快速遏制疫情。

3. pandemic

/pænˈdemɪk/

【全球大流行病】

词性:名词(n.)

解析:跨国、跨洲大范围爆发的传染性疾病

例:The pandemic changed people’s daily habits and travel rules.

这场全球大流行病改变了人们日常习惯与出行规定。

4. infectious disease

/ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz/

【传染病】

词性:名词短语(n.)

解析:可通过媒介、接触传播给他人的疾病总称

例:Many infectious diseases spread easily in crowded closed spaces.

许多传染病在密闭拥挤场所极易传播。

5. virus

/ˈvaɪrəs/

【病毒】

词性:名词(n.)

解析:无细胞结构、寄宿人体细胞繁殖的致病微生物

例:This virus can survive on surfaces for several hours.

该病毒可在物体表面存活数小时。

6. bacteria

/bækˈtɪəriə/

【细菌】

词性:名词(n.)

解析:可引发肺炎、肠胃炎等病症的单细胞微生物

例:Hand washing effectively removes harmful bacteria from skin.

洗手能有效清除皮肤上的有害细菌。

7. pathogen

/ˈpæθədʒən/

【病原体】

词性:名词(n.)

解析:病毒、细菌、真菌等所有致病微生物统称

例:Masks block most airborne pathogens people breathe in.

口罩阻隔大部分随空气吸入的病原体。

8. transmission

/trænsˈmɪʃn/

【传播;传染途径】

词性:名词(n.)

解析:病原体从感染者转移至健康人的过程

例:Social distancing slows the transmission of respiratory viruses.

保持社交距离减缓呼吸道病毒传播。

9. airborne transmission

/ˈeəbɔːn trænsˈmɪʃn/

【空气传播】

词性:名词短语(n.)

解析:通过飞沫、气溶胶在空气中扩散的传播方式

例:Ventilation reduces airborne transmission indoors significantly.

通风大幅降低室内空气传播风险。

10. contact transmission

/ˈkɒntækt trænsˈmɪʃn/

【接触传播】

词性:名词短语(n.)

解析:触碰被污染物品、肢体接触造成的传染

例:Disinfecting door handles cuts down contact transmission risks.

对门把手消毒能降低接触传播风险。

11. incubation period

/ˌɪŋkjuˈbeɪʃn ˈpɪəriəd/

【潜伏期】

词性:名词短语(n.)

解析:感染病毒后到出现发病症状的间隔时段

例:During the incubation period, carriers may still spread the virus.

潜伏期内携带者依然可能传播病毒。

12. symptom

/ˈsɪmptəm/

【症状】

词性:名词(n.)

解析:发烧、咳嗽等疾病带来的身体异常表现

例:Fever and sore throat are common symptoms of this infection.

发烧、咽痛是该传染病的典型症状。

13. quarantine

/ˈkwɒrəntiːn/

【隔离;检疫】

词性:名词/动词(n./v.)

解析:限制疑似、感染者活动,阻断病毒扩散

例:Travellers from high-risk areas need to complete quarantine.

来自高风险地区的旅客需要完成隔离。

14. isolation

/ˌaɪsəˈleɪʃn/

【单独隔离(确诊患者)】

词性:名词(n.)

解析:确诊感染者单独居住治疗,避免接触他人

例:Mild patients receive treatment in home isolation.

轻症患者居家隔离治疗。

15. vaccine

/ˈvæksiːn/

【疫苗】

词性:名词(n.)

解析:刺激人体产生抗体、预防特定传染病的制剂

例:Vaccines help the immune system resist viral invasion.

疫苗帮助免疫系统抵御病毒入侵。

16. vaccination

/ˌvæksiˈneɪʃn/

【疫苗接种】

词性:名词(n.)

解析:注射疫苗获得主动免疫防护的行为

例:Mass vaccination greatly lowers severe illness rates.

大规模疫苗接种大幅降低重症率。

17. antibody

/ˈæntibɒdi/

【抗体】

词性:名词(n.)

解析:人体免疫系统产生、中和病原体的蛋白质

例:Antibodies remain in the body after vaccination for months.

接种后抗体可在体内留存数月。

18. immune system

/ɪˈmjuːn ˈsɪstəm/

【免疫系统】

词性:名词短语(n.)

解析:身体抵御病毒、病菌入侵的防护机制

例:Regular exercise strengthens the human immune system.

规律运动强化人体免疫系统。

19. disinfection

/ˌdɪsɪnˈfekʃn/

【消毒】

词性:名词(n.)

解析:使用消毒液杀灭物体表面致病微生物

例:Daily disinfection of public transport protects commuters.

公共交通每日消毒,保护通勤人群。

20. sanitizer

/ˈsænɪtaɪzə/

【免洗消毒洗手液;消毒剂】

词性:名词(n.)

解析:便携、无需清水清洁手部的消毒产品

例:Carrying sanitizer reduces germ exposure outside.

随身携带消毒凝胶减少外出接触病菌。

21. face mask

/feɪs mɑːsk/

【口罩】

词性:名词短语(n.)

解析:阻挡飞沫、气溶胶传播的防护用具

例:Wearing face masks is mandatory in crowded public areas.

拥挤公共场所强制佩戴口罩。

22. social distancing

/ˈsəʊʃl ˈdɪstənsɪŋ/

【社交距离】

词性:名词短语(n.)

解析:人与人之间保持安全间隔,减少传染概率

例:Cafes arranged seats to maintain proper social distancing.

咖啡馆调整座位,维持标准社交距离。

23. containment

/kənˈteɪnmənt/

【疫情管控;遏制】

词性:名词(n.)

解析:通过各类政策控制传染病扩散范围

例:Fast containment prevented the city-wide spread of the virus.

快速管控避免病毒全城扩散。

24. surveillance

/sɜːˈveɪləns/

【疫情监测;公共卫生监控】

词性:名词(n.)

解析:持续追踪新增病例、追踪病毒变异

例:Hospital data supports real-time disease surveillance.

医院数据支撑实时疫病监测。

25. close contact

/kləʊz ˈkɒntækt/

【密切接触者】

词性:名词短语(n.)

解析:与确诊病例近距离共处过的人员

例:All close contacts will be notified and required to test.

所有密切接触者会收到通知并进行检测。

了解更多第三人称单数目录

26. nucleic acid test

/njuːˈkliːɪk ˈæsɪd test/

【核酸检测】

词性:名词短语(n.)

解析:检测人体是否携带病毒基因的筛查手段

例:People need nucleic acid tests before entering large venues.

进入大型场馆前需完成核酸检测。

27. rapid antigen test

/ˈræpɪd ˈæntɪdʒən test/

【抗原快速检测】

词性:名词短语(n.)

解析:居家快速自测、短时间出结果的简易检测

例:Rapid antigen tests allow people to screen themselves at home.

抗原自测盒方便民众居家自查。

28. morbidity rate

/mɔːˈbɪdəti reɪt/

【发病率】

词性:名词短语(n.)

解析:一定人群内感染患病的人数占比

例:The morbidity rate dropped after universal vaccination.

全民接种后发病率显著下降。

29. mortality rate

/mɔːˈtæləti reɪt/

【死亡率;病死率】

词性:名词短语(n.)

解析:患病人群中死亡病例的比例

例:Early medical intervention reduces the mortality rate effectively.

早期医疗干预有效降低病死率。

30. variant

/ˈveəriənt/

【病毒变异株】

词性:名词(n.)

解析:基因发生突变、传播能力改变的新型病毒分支

例:New variants may have stronger transmissibility.

新型变异毒株可能具备更强传播力。

31. respiratory disease

/rəˈspɪrətri dɪˈziːz/

【呼吸道疾病】

词性:名词短语(n.)

解析:攻击肺部、气管,依靠飞沫传播的传染病

例:Most winter epidemics belong to respiratory diseases.

多数冬季流行病属于呼吸道疾病。

32. pneumonia

/njuːˈməʊniə/

【肺炎】

词性:名词(n.)

解析:肺部受病原体感染引发的重症炎症

例:Elderly patients are more likely to develop severe pneumonia.

老年患者更容易发展为重症肺炎。

33. symptom relief

/ˈsɪmptəm rɪˈliːf/

【症状缓解】

词性:名词短语(n.)

解析:通过药物减轻发烧、咳嗽等不适反应

例:Common medicines only focus on symptom relief rather than killing viruses.

普通药物仅缓解症状,无法杀灭病毒。

34. medical supply

/ˈmedɪkl səˈplaɪ/

【医疗物资】

词性:名词短语(n.)

解析:口罩、防护服、检测试剂盒等防疫物资

例:Factories increased output to meet medical supply demands.

工厂扩大产能,保障医疗物资供应。

35. protective suit

/prəˈtektɪv suːt/

【防护服】

词性:名词短语(n.)

解析:医护人员使用、隔绝病毒的全身防护装备

例:Medical staff wear full protective suits in fever clinics.

医护人员在发热门诊穿戴全套防护服。

36. fever clinic

/ˈfiːvə ˈklɪnɪk/

【发热门诊】

词性:名词短语(n.)

解析:专门接待发烧患者、筛查传染病的独立诊室

例:Patients with high fever should visit the fever clinic first.

高烧患者应优先前往发热门诊就诊。

37. mass screening

/mæs ˈskriːnɪŋ/

【大规模人群筛查】

词性:名词短语(n.)

解析:区域内全员统一开展病毒检测排查

例:Mass screening quickly found hidden asymptomatic carriers.

大规模筛查快速找出隐匿无症状感染者。

38. asymptomatic carrier

/eɪˌsɪmptəˈmætɪk ˈkæriə/

【无症状感染者】

词性:名词短语(n.)

解析:体内携带病毒,但无任何发病症状的人群

例:Asymptomatic carriers are hidden sources of virus transmission.

无症状感染者是隐蔽的病毒传播源头。

39. herd immunity

/hɜːd ɪˈmjuːnəti/

【群体免疫】

词性:名词短语(n.)

解析:人群通过感染或接种形成普遍免疫屏障

例:High vaccination coverage helps build herd immunity faster.

高接种率能更快构筑群体免疫屏障。

40. public health emergency

/ˈpʌblɪk helθ ɪˈmɜːdʒənsi/

【突发公共卫生事件】

词性:名词短语(n.)

解析:疫情、大规模食物中毒等威胁公众健康的紧急状况

例:Local governments activate response plans for public health emergencies.

地方政府启动突发公共卫生事件应急预案。

41. respiratory droplet

/rəˈspɪrətri ˈdrɒplət/

【呼吸道飞沫】

词性:名词短语(n.)

解析:咳嗽、说话喷出、携带病毒的微小液体颗粒

例:Masks block respiratory droplets from spreading far away.

口罩阻挡呼吸道飞沫远距离扩散。

42. aerosol

/ˈeərəsɒl/

【气溶胶】

词性:名词(n.)

解析:悬浮空气中、长时间留存的微小病毒颗粒

例:Poor ventilation accumulates infectious aerosol indoors.

通风差会让室内感染性气溶胶堆积。

43. antibiotic

/ˌæntibaiˈɒtɪk/

【抗生素】

词性:名词(n.)

解析:仅杀灭细菌,对病毒无治疗效果的药物

例:Antibiotics cannot cure illnesses caused by viruses.

抗生素无法治愈病毒引发的疾病。

44. prevention policy

/prɪˈvenʃn ˈpɒləsi/

【防疫防控政策】

词性:名词短语(n.)

解析:政府出台限制聚集、管控出行等防疫规定

例:Flexible prevention policies balance health and daily life.

灵活的防疫政策兼顾健康保障与日常生活。

45. close-loop management

/kləʊz luːp ˈmænɪdʒmənt/

【闭环管理】

词性:名词短语(n.)

解析:隔离点、医院全程封闭,杜绝病毒向外扩散

例:Hospitals adopt close-loop management for infectious wards.

医院对传染病病房实行闭环管理。

46. health code

/helθ kəʊd/

【健康码】

词性:名词短语(n.)

解析:记录行程、核酸、疫苗状态的电子通行凭证

例:Visitors must show valid health codes before entering public venues.

访客进入公共场所需出示有效健康码。

47. medical observation

/ˈmedɪkl ˌɒbzəˈveɪʃn/

【医学观察】

词性:名词短语(n.)

解析:居家或集中场所监测健康状况,排查发病可能

例:Close contacts receive 7 days of medical observation at home.

密切接触者进行7天居家医学观察。

48. cross-regional spread

/krɒs ˈriːdʒənl spred/

【跨区域传播】

词性:名词短语(n.)

解析:人员流动带动病毒从一座城市扩散至多地

例:Travel restrictions effectively stop cross-regional spread of the epidemic.

出行限制有效阻断疫情跨区域传播。

49. health awareness

/helθ əˈweənəs/

【公共卫生意识】

词性:名词短语(n.)

解析:民众主动防护、重视防疫、注重卫生的观念

例:The epidemic greatly improved people’s overall health awareness.

疫情大幅提升全民公共卫生意识。

50. disinfection standard

/ˌdɪsɪnˈfekʃn ˈstændəd/

【消毒规范】

词性:名词短语(n.)

解析:公共场所、交通工具统一执行的消杀标准

例:All shopping malls follow strict disinfection standards every day.

所有商场每日严格执行统一消毒规范。

请点击返回首页雅思:公共医疗健康类词汇目录