了解更多部分倒装与完全倒装用法详解目录

1. noise pollution /nɔɪz pəˈluːʃn/

【噪音污染】

词性:名词(n.)

解析:各类超标刺耳声响扰乱生活、损害听觉的环境问题,环境类基础核心词。

例:Long-term noise pollution disturbs residents’ daily rest and sleep.

长期噪音污染打扰居民日常休息与睡眠。

2. noise nuisance /nɔɪz ˈnjuːsns/

【噪声扰民】

词性:名词(n.)

解析:超出规定分贝、干扰周边居民生活的各类噪音。

例:Late-night construction creates constant noise nuisance for nearby families.

深夜施工持续给周边住户造成噪声扰民问题。

3. decibel /ˈdesɪbl/

【分贝】

词性:名词(n.)

解析:衡量声音响度的计量单位,是管控噪音的标准依据。

例:Noise over 55 decibels at night will affect people’s sleep quality.

夜间超过55分贝的噪音会影响人们睡眠质量。

4. traffic noise /ˈtræfɪk nɔɪz/

【交通噪音】

词性:名词(n.)

解析:道路汽车、摩托车、货车行驶产生的持续轰鸣。

例:Houses close to main roads suffer from endless traffic noise all day.

主干道旁的房屋整日遭受源源不断的交通噪音。

5. engine roar /ˈendʒɪn rɔː/

【发动机轰鸣声】

词性:名词(n.)

解析:机动车、工程机械运转发出的巨大声响。

例:The engine roar of heavy trucks can be heard miles away.

重型卡车的发动机轰鸣声数公里外都能听见。

6. horn blast /hɔːn blɑːst/

【汽车鸣笛声】

词性:名词(n.)

解析:车辆频繁鸣笛产生的尖锐刺耳噪音。

例:Cities ban random horn blast in downtown areas to reduce noise.

城市市中心禁止随意鸣笛以降低噪音。

7. construction noise /kənˈstrʌkʃn nɔɪz/

【施工噪音】

词性:名词(n.)

解析:工地打桩、切割、挖掘产生的高分贝噪音。

例:Construction noise is forbidden during midnight and early morning hours.

午夜和清晨时段禁止产生施工噪音。

8. piling noise /ˈpaɪlɪŋ nɔɪz/

【打桩噪音】

词性:名词(n.)

解析:建筑地基打桩作业产生的低频巨大震动噪音。

例:Piling noise vibrates buildings and makes residents anxious.

打桩噪音震动楼房,让居民心神不宁。

9. mechanical saw noise /məˈkænɪkl sɔː nɔɪz/

【机械切割噪音】

词性:名词(n.)

解析:工地切割机、电锯作业发出尖锐刺耳声响。

例:Mechanical saw noise irritates ears and easily causes headaches.

机械切割噪音刺激耳朵,极易引发头痛。

10. aircraft noise /ˈeəkrɑːft nɔɪz/

【飞机噪音】

词性:名词(n.)

解析:飞机起降、低空飞行产生的巨大轰鸣噪音。

例:Villages near airports are deeply troubled by aircraft noise every day.

机场周边村庄每日深受飞机噪音困扰。

11. railway noise /ˈreɪlweɪ nɔɪz/

【铁路噪音】

词性:名词(n.)

解析:列车行驶、铁轨摩擦、鸣笛带来的持续噪声。

例:Sound barriers are built alongside railways to block railway noise.

铁路沿线修建隔音屏障阻隔铁路噪音。

12. industrial noise /ɪnˈdʌstriəl nɔɪz/

【工业噪音】

词性:名词(n.)

解析:工厂机床、大型设备运转产生的持续性噪音。

例:Workers exposed to industrial noise must wear protective earplugs.

长期接触工业噪音的工人必须佩戴隔音耳塞。

13. mechanical vibration /məˈkænɪkl vaɪˈbreɪʃn/

【机械震动噪音】

词性:名词(n.)

解析:大型机器运转附带低频震动噪声,穿透力极强。

例:Mechanical vibration passes through walls and disturbs indoor rest.

机械震动穿墙而过,干扰室内休息。

14. commercial noise /kəˈmɜːʃl nɔɪz/

【商业噪音】

词性:名词(n.)

解析:商铺喇叭、促销音响、商场广播产生的噪音。

例:Shops cannot play loud speakers to create commercial noise on streets.

商铺不得外放音响制造街头商业噪音。

15. loudspeaker noise /ˈlaʊdˌspiːkə nɔɪz/

【喇叭音响噪音】

词性:名词(n.)

解析:沿街叫卖、户外广告大功率音响噪声。

例:Many districts ban loudspeaker noise after nine p.m.

多数区域晚九点后禁止外放喇叭音响噪音。

16. entertainment noise /ˌentəˈteɪnmənt nɔɪz/

【娱乐噪音】

词性:名词(n.)

解析:KTV、夜市、露天演出产生的高分贝声响。

例:Entertainment noise from night markets often distributes nearby residents.

夜市产生的娱乐噪音经常打扰周边居民。

17. loud music /laʊd ˈmjuːzɪk/

【高分贝音乐噪音】

词性:名词(n.)

解析:酒吧、住宅内外放音量过大的音乐噪声。

例:Playing loud music late at night is regarded as noise pollution.

深夜外放高分贝音乐属于噪音污染。

18. crowd clamour /kraʊd ˈklæmə/

【人群喧闹声】

词性:名词(n.)

解析:步行街、广场大量人群喧哗产生混合噪音。

例:The crowd clamour in central square affects nearby office work.

中心广场的人群喧闹声影响周边办公。

19. pet barking /pet ˈbɑːkɪŋ/

【宠物犬吠噪音】

词性:名词(n.)

解析:宠物持续吠叫形成居民区生活噪音。

例:Long pet barking at night is a common source of residential noise.

夜间长期犬吠是居民区常见噪音来源。

20. household noise /ˈhaʊshəʊld nɔɪz/

【生活家庭噪音】

词性:名词(n.)

解析:装修、洗衣机、空调外机、拖拽家具声响。

例:Neighbours’ household noise can easily pass through thin walls.

邻居的家庭噪音极易穿透轻薄墙体。

21. renovation noise /ˌrenəˈveɪʃn nɔɪz/

【家装装修噪音】

词性:名词(n.)

解析:住户钻孔、敲墙、打磨家具产生刺耳噪音。

例:Buildings set fixed time limits to control indoor renovation noise.

小区规定时段管控室内装修噪音。

22. outdoor square dancing noise /ˈaʊtdɔː skweə ˈdɑːnsɪŋ nɔɪz/

【广场舞噪音】

词性:名词(n.)

解析:户外集体舞蹈大功率伴奏音响噪声。

例:Time and volume limits are applied to square dancing noise.

广场舞噪音实行时间与音量双重限制。

23. hearing loss /ˈhɪərɪŋ lɒs/

【听力受损】

词性:名词(n.)

解析:长期高分贝噪音造成听觉不可逆损伤。

例:Teenagers wearing earphones at high volume risk permanent hearing loss.

青少年大音量戴耳机有永久听力受损风险。

24. tinnitus /ˈtɪnɪtəs/

【耳鸣】

词性:名词(n.)

解析:噪音损伤耳部神经,耳边持续出现嗡鸣异响。

例:Workers exposed to heavy industrial noise often suffer from tinnitus.

长期接触重度工业噪音的工人常会耳鸣。

25. sleep deprivation /sliːp ˌdeprɪˈveɪʃn/

【睡眠不足】

词性:名词(n.)

解析:夜间噪音持续干扰,导致无法深度入睡。

例:Chronic sleep deprivation caused by noise weakens people’s immunity.

噪音引发的长期睡眠不足会降低人体免疫力。

26. mental anxiety /ˈmentl æŋˈzaɪəti/

【精神焦虑】

词性:名词(n.)

解析:持续嘈杂声响使人烦躁、紧张、情绪失控。

例:Constant surrounding noise leads to mental anxiety and irritability.

周遭不间断噪音会引发精神焦虑、脾气暴躁。

了解更多a little、a bit、a bit of用法解析目录

27. concentration disorder /ˌkɒnsnˈtreɪʃn dɪsˈɔːdə/

【注意力涣散】

词性:名词(n.)

解析:噪音干扰学生学习、上班族专注工作。

例:Children’s study efficiency drops sharply under constant noise pollution.

持续噪音污染下孩子学习效率大幅下降。

28. high blood pressure /haɪ blʌd ˈpreʃə/

【高血压】

词性:名词(n.)

解析:长期噪音刺激交感神经,诱发血压升高。

例:Medical research links long-term noise exposure to high blood pressure.

医学研究证实长期接触噪音与高血压相关。

29. cardiovascular disease /ˌkɑːdiəʊˈvæskjələ dɪˈziːz/

【心血管疾病】

词性:名词(n.)

解析:持续性噪音加重心脏负担,诱发各类心脏问题。

例:People living near busy roads have higher risks of cardiovascular disease.

主干道居住人群心血管疾病患病风险更高。

30. noise barrier wall /nɔɪz ˈbæriə wɔːl/

【隔音屏障】

词性:名词(n.)

解析:道路、铁路旁修建的吸音墙体阻隔交通噪音。

例:Noise barrier wall effectively reduces traffic noise for roadside residents.

隔音屏障有效减轻路边住户的交通噪音。

31. sound insulation window /saʊnd ˌɪnsjuˈleɪʃn ˈwɪndəʊ/

【隔音玻璃窗】

词性:名词(n.)

解析:双层中空玻璃,隔绝室外各类传入噪音。

例:Families beside highways install sound insulation windows for quietness.

高速旁家庭安装隔音玻璃窗换取安静环境。

32. sound-absorbing material /saʊnd əbˈzɔːbɪŋ məˈtɪəriəl/

【吸音材料】

词性:名词(n.)

解析:墙面、地面铺设海绵、地毯等吸收噪音的材质。

例:KTV and factories use sound-absorbing material to cut internal noise.

KTV与工厂使用吸音材料降低内部噪音外泄。

33. earplug /ˈɪəplʌɡ/

【隔音耳塞】

词性:名词(n.)

解析:塞入耳道阻挡噪音、保护听力的防护用品。

例:Lightweight earplug helps people sleep amid noisy surroundings.

轻便隔音耳塞能让人在嘈杂环境入睡。

34. noise control regulation /nɔɪz kənˈtrəʊl ˌreɡjuˈleɪʃn/

【噪音管控条例】

词性:名词(n.)

解析:政府出台规范各类噪音排放时段、音量的法规。

例:Noise control regulation restricts loud construction work at midnight.

噪音管控条例禁止深夜高噪音施工。

35. noise detection device /nɔɪz dɪˈtekʃn dɪˈvaɪs/

【噪音监测仪】

词性:名词(n.)

解析:实时测量环境分贝,记录超标噪声的专业设备。

例:Noise detection device sends alerts once sound exceeds legal limits.

噪音监测仪检测音量超标后会自动发出预警。

36. quiet residential zone /ˈkwaɪət ˌrezɪˈdenʃl zəʊn/

【安静居民区】

词性:名词(n.)

解析:法律划定低噪音区域,严格限制各类高分贝活动。

例:No loud construction or outdoor performances are allowed in quiet residential zone.

安静居民区禁止大型施工与户外演出。

37. noise emission limit /nɔɪz ɪˈmɪʃn ˈlɪmɪt/

【噪音排放限值】

词性:名词(n.)

解析:不同时段、区域规定的最高允许分贝数值。

例:Nighttime noise emission limit is much stricter than daytime standard.

夜间噪音排放限值标准远严于白天。

38. green buffer belt /ɡriːn ˈbʌfə belt/

【绿化隔音带】

词性:名词(n.)

解析:道路两侧密集树木绿化带,自然削弱噪音传播。

例:Thick green buffer belt absorbs part of highway traffic noise.

茂密绿化隔音带可吸收一部分高速交通噪音。

39. low-noise vehicle /ləʊ nɔɪz ˈviːəkl/

【低噪音车辆】

词性:名词(n.)

解析:新能源、静音轮胎设计,行驶声响更低的机动车。

例:Cities promote low-noise vehicle to relieve road noise pollution.

城市推广低噪音车辆缓解道路噪音污染。

40. muffler /ˈmʌflə/

【消音器】

词性:名词(n.)

解析:安装在车辆、机械尾部降低排气、运转噪音装置。

例:Broken muffler will make car engine produce harsh loud noise.

损坏的消音器会让汽车发动机产生刺耳巨响。

41. noise complaint /nɔɪz kəmˈpleɪnt/

【噪音投诉】

词性:名词(n.)

解析:居民向管理部门举报超标扰民噪音。

例:Property managers will handle noise complaint within 24 hours.

物业会在24小时内处理居民噪音投诉。

42. noise punishment fine /nɔɪz ˈpʌnɪʃmənt faɪn/

【噪音罚款】

词性:名词(n.)

解析:违规制造超标噪音的企业、个人处以罚金处罚。

例:Construction teams will receive heavy noise punishment fine for midnight work.

施工队深夜施工会被处以高额噪音罚款。

43. acoustic environment /əˈkuːstɪk ɪnˈvaɪrənmənt/

【声环境】

词性:名词(n.)

解析:城市、社区整体声响安静程度的综合环境。

例:Urban planning fully considers the improvement of acoustic environment.

城市规划充分考量声环境的改善。

44. background noise /ˈbækkraʊnd nɔɪz/

【环境底噪】

词性:名词(n.)

解析:城市常态轻微混合声响,超标后形成污染。

例:Too much background noise makes libraries unsuitable for reading.

过量环境底噪让图书馆不适合阅读。

45. low-frequency noise /ləʊ ˈfriːkwənsi nɔɪz/

【低频噪音】

词性:名词(n.)

解析:空调外机、水泵震动产生穿透力极强的沉闷噪音。

例:Low-frequency noise easily penetrates walls and causes physical discomfort.

低频噪音极易穿墙,引发身体不适感。

46. noise reduction design /nɔɪz rɪˈdʌkʃn dɪˈzaɪn/

【降噪设计】

词性:名词(n.)

解析:建筑、道路建设阶段预先规划隔音降噪方案。

例:New residential buildings adopt professional noise reduction design.

新建居民楼采用专业降噪设计。

47. public quiet awareness /ˈpʌblɪk ˈkwaɪət əˈweənəs/

【公众安静意识】

词性:名词(n.)

解析:民众自觉控制音量、不制造扰民噪音的文明观念。

例:Raising public quiet awareness is the simplest way to cut noise pollution.

提升公众安静意识是减少噪音污染最简单的方式。

48. restricted construction hours /rɪˈstrɪktɪd kənˈstrʌkʃn ˈaʊəz/

【施工限时管控】

词性:名词(n.)

解析:规定仅允许白天施工,禁止夜间噪音作业。

例:Restricted construction hours guarantee residents undisturbed rest at night.

施工限时管控保障居民夜间不受打扰休息。

49. noise interference /nɔɪz ˌɪntəˈfɪərəns/

【噪音干扰】

词性:名词(n.)

解析:嘈杂声响打断学习、睡眠、交谈等正常活动。

例:Noise interference ruins people’s quality of life in downtown areas.

噪音干扰降低市中心人群生活质量。

50. natural sound masking /ˈnætʃrəl saʊnd ˈmɑːskɪŋ/

【自然声降噪】

词性:名词(n.)

解析:水流、绿植风声等柔和自然声响弱化刺耳噪音。

例:Ponds and trees use natural sound masking to soften urban noise.

池塘与绿植依靠自然声降噪弱化城市嘈杂声响。